1. Accueil
  2. EN
  3. Studying at ULB
  4. Find your course

Certificat d'Université en formation juridique pour les Traducteurs et Interprètes jurés

Certificat d'Université en formation juridique pour les Traducteurs et Interprètes jurés

Accéder aux sections de la fiche

Call to actions

  • Programme title
    Certificat d'Université en formation juridique pour les Traducteurs et Interprètes jurés
  • Programme mnemonic
    FC-620
  • Programme organised by
    • Centre de Formation continue en Sciences humaines et sociales
    • Faculty of Letters, Translation and Communication
  • Title type
    formation continue
  • Open to returning students
    yes
  • Languages of instruction
    french
  • Programme duration
    long (more than 15 days)

Details

General information

Title type

formation continue

Programme duration

long (more than 15 days)

Learning language(s)

french

Organising faculty(s) and university(ies) Open to returning students

yes

Presentation

Suite à l’Arrêté Royal du 30 mars 2018 relatif à la formation des traducteurs et interprètes jurés en vue d’établir un registre national des traducteurs et interprètes juré paru ce vendredi 30 avril 2018 au Moniteur belge, les universités ont été contactées par le Ministère pour mettre en place des formations.

L’université assure des enseignements plus spécialisés qui permettront d’approfondir différents aspects liés à la pratique de la traduction et de l’interprétation jurée. Elle offre aux participants l’occasion de se spécialiser dans un domaine professionnel qui devrait leur assurer une plus-value sur le marché de l’emploi. Cette formation permettra également aux participants de perfectionner ou spécialiser leurs savoirs et compétences relatifs au système judiciaire belge.

L’enseignement est basé sur des cours théoriques, des ateliers, des travaux pratiques et des travaux personnels. Les méthodes d’enseignement utilisées requièrent la participation active des étudiants.

Calendar & registration

Prerequisites

Une bonne connaissance du français C1 est nécessaire pour prétendre à la réussite du certificat.

Calendar & registration

Programme

Programme de cours :

Tronc commun

  • Droit (notion et procédures de droit civil et pénal) - 3 crédits

Prof. Francine Messine

  • Droit (acteurs et fonctionnement du pouvoir judiciaire - terminologie) - 2 crédits

Prof. Fernand Flabat

  • Communication interculturelle et non violente - 2 crédits

Prof. Stéphane Michel

  • Contexte d'intervention, Déontologie & Frais et tarification - 2 crédits

Prof. Aude Piccolo

Module d'option au choix

  • Module Traduction : Techniques et spécificités - 1 crédit

Prof. Aude Piccolo

ou/et

  • Module Interprétation : Techniques et spécificités - 1 crédit

Prof. Marc Lebon