1. Accueil
  2. FR
  3. Étudier
  4. Offre de formation
  5. UE
GERM-B1012

Pratique de l’anglais écrit et Initiation à la traduction anglais-français

année académique
2024-2025

Titulaire(s) du cours

Véronique GIGOT (Coordonnateur), Chloé LEGAU, Laurence ROBERFROID et Isabelle WANT

Crédits ECTS

5

Langue(s) d'enseignement

anglais

Contenu du cours

  • Maîtrise des techniques de lecture par le biais de l'analyse de documents d'actualité rédigés en langue anglaise

  • Enrichissement lexical et culturel

  • Relevé et exploitation des particularités grammaticales des textes abordés dans une approche contrastive

  • Introduction aux techniques de rédaction en anglais

  • Initiation aux procédés de traduction

  • Utilisation efficace et critique des ressources documentaires

Objectifs (et/ou acquis d'apprentissages spécifiques)

  • Exploiter en anglais le bagage lexical défini lors des séances d'apprentissage et en maîtriser les équivalents en français

  • Appréhender des textes en anglais tant sur le plan linguistique que culturel dans la perspective d'en rendre l'esprit en français

  • Utiliser avec discernement des outils de recherche et de documentation pertinents

  • Produire à l'écrit en anglais des textes relatifs aux sujets abordés au cours dans le respect des structures morphosyntaxiques et lexicales

  • Reformuler par écrit en anglais et/ou en français le contenu d'un message en anglais dans le respect des structures morphosyntaxiques

Méthodes d'enseignement et activités d'apprentissages

  • Exercices de compréhension à la lecture, d'analyse en langue anglaise de la structure de textes anglais, exercices de rédaction en anglais, exercices de vocabulaire en anglais

  • Exercices de traduction anglais-français

Références, bibliographie et lectures recommandées

  • Bailey, Stephen, Academic Writing, A Handbook for International Students, New York: Routledge, 2018.

  • Mc Carthy, Michael, O’Dell, Felicity English Vocabulary in Use, Upper Intermediate, (4th edition), Cambridge: C.U.P., 2017.

  • Philpot, S., Curnick, L., Headway Academic Skills, Oxford, O.U.P., 2011.

  • Chin, P., Reid, S., Wray, S., Yamazaki, Y., Academic Writing Skills, Cambridge, C.U.P., 2012.

Contribution au profil d'enseignement

  • Maîtriser et utiliser des connaissances linguistiques théoriques et pratiques dans le domaine de la traduction

  • Acquérir les connaissances interculturelles utiles à la compréhension, à l’analyse et à la contextualisation des activités de traduction

  • Mobiliser et développer des connaissances thématiques

  • Mobiliser les savoir-faire théoriques et pratiques propres à la traduction

Autres renseignements

Contacts

Campus

Solbosch

Evaluation

Méthode(s) d'évaluation

  • Examen écrit

Examen écrit

  • Evaluation formative en cours d'année

  • Epreuve de la session de janvier: examen écrit portant sur toute la matière du premier quadrimestre (cf. information sur l'UV)
  • En cas d'échec à l'épreuve de janvier: examen écrit de rattrapage selon les mêmes modalités que l'examen de janvier organisé durant la session de mai/juin
  • Epreuve de la session de mai/juin: examen écrit portant sur toute la matière du second quadrimestre (cf. information sur l'UV)
  • Epreuve unique de la session d'août/septembre: examen écrit reprenant la matière des premier et deuxième quadrimestres (cf. information sur l'UV)
Cours de Mme Want: évaluation continue. Une épreuve d'évaluation normative aura lieu en classe au terme de chaque chapitre.L'évaluation de rattrapage du premier quadrimestre aura également lieu dans le courant du deuxième quadrimestre, en même que pour les autres étudiants.

Construction de la note (en ce compris, la pondération des notes partielles)

  • L'examen écrit du premier quadrimestre compte pour 40% de la note finale.
  • L'examen écrit du deuxième quadrimestre compte pour 60% de la note finale.
  • La note finale de l'UE correspond à la moyenne pondérée des deux examens des premier et deuxième quadrimestres, le seuil de réussite étant fixé à 10/20.
  • Tout.e étudiant.e dont la note n'a pas été créditée présentera l'épreuve unique de la session d'août/septembre dont la note remplacera la précédente à 100%.
Cours de Mme Want: la moyenne de l'ensemble des évaluations du premier quadrimestre comptera pour 25% de la note finale. La moyenne de l'ensemble des évaluations du deuxième quadrimestre comptera pour 75% de la note finale.En cas d'échec, l'étudiant représentera l'ensemble de la matière des premier et deuxième quadrimestres lors de l'épreuve de troisième session. Toute absence à une évaluation continue sera sanctionnée par un 0/20, la note étant intégrée à la moyenne annuelle.

Langue(s) d'évaluation

  • anglais
  • français

Programmes