-
Partager cette page
Pratique de la langue russe
Titulaire(s) du cours
Oksana KOZLOVA (Coordonnateur)Crédits ECTS
5
Langue(s) d'enseignement
français
Contenu du cours
Ce cours comprend les exercices de synthèse orale, en langue française, de textes et/ou de vidéos en russe portant sur les sujets variés (l’interprétariat en milieu social et juridique ; l’actualité, l’histoire et la culture russes).
Il vise l’amélioration et l’évaluation de la capacité de l'étudiant·e à comprendre un texte en russe et de le synthétiser afin de transmettre, de mémoire et avec ou sans prise de notes, sa substance dans une présentation orale en français.
Le cours est basé sur les exercices de traduction à vue, de déverbalisation, de cohérence et de cohésion de la reformulation en langue d'arrivée ; sur l’analyse des éléments, du contexte et du registre du texte proposé ; sur la prise de parole adaptée au public et au contexte communicationnel ; sur l’amélioration des compétences de communication interpersonnelle, de maitrise du langage non verbal et de gestion du stress et sur le choix des outils et des moyes langagiers adéquats.
Objectifs (et/ou acquis d'apprentissages spécifiques)
Au terme de cette unité d'enseignement, l'étudiant·e devra être capable :
- de synthétiser et restituer oralement en français, sur la base d’un décodage rapide, le sens global que véhicule un texte source ou une vidéo en russe ;
- de concilier les impératifs de rapidité, de rigueur dans l’expression et de fidélité ;
- de mobiliser sa mémoire à court terme ;
- d'analyser rapidement la structure et l’intention d’un message oral ou écrit ;
- d'articuler de façon synthétique l’information contenue dans le message exprimé en russe ;
- d’adapter sa production orale au public et au contexte communicationnel ;
- de comprendre, grâce à la thématique d'une partie des textes vus en cours, les enjeux de l'interprétation en milieu social et juridique.
Méthodes d'enseignement et activités d'apprentissages
- Exercices pratiques dirigés
- Discussions et analyse de textes en groupes
- Exercices de prise de parole adaptée au public, de communication interpersonnelle, de maitrise de la communication non verbale et de gestion de stress
- Exercices individuels corrigés et évalués par les pairs et l’enseignant
Références, bibliographie et lectures recommandées
Support(s) de cours
- Université virtuelle
Contribution au profil d'enseignement
Mettre en pratique les compétences linguistiques et culturelles acquises en Bachelier afin de restituer le message source dans un français qui soit d'un niveau équivalent à celui d'une production originale dans divers domaines de spécialité, dans divers registres linguistiques et dans divers contextes de communication.
Capacités visées :
- Manier parfaitement la langue A (maternelle) : utiliser la langue à un très haut niveau de précision, afin de transmettre toutes les subtilités de sens ;
- Transmettre le message dans une autre langue que celle de l'original en respectant les intentions, le public visé et les objectifs de son auteur, ainsi que les critères linguistiques du registre d'émission ;
- Détecter les composantes socio-culturelles sous-jacentes d'un texte oral ou écrit ;
- Détecter les présupposés, l'implicite, les allusions, les stéréotypes, l'intertextualité d'un texte oral ou écrit ;
- Développer les stratégies et maîtriser les outils et techniques de recherche documentaire et terminologique.
Autres renseignements
Contacts
Oksana.Kozlova@ulb.be
Campus
Solbosch
Evaluation
Méthode(s) d'évaluation
- Examen oral
Examen oral
Évaluation formative par le titulaire. Autoévaluation par les étudiant·e·s et par les pairs.
Évaluation certificative en fin de quadrimestre: examen oral, évaluation de la prestation de l'étudiant·e comme un ensemble cohérent.
Les éléments pris en compte :
- la fluidité et la précision du discours ;
- l'articulation claire des idées ;
- la fidélité au discours original ;
- la communication non verbale ;
- la participation active au cours et les présentations durant le quadrimestre.
Construction de la note (en ce compris, la pondération des notes partielles)
Évaluation continue formative ; examen oral : 100 % de la note finale.
La participation active au cours durant le quadrimestre est prise en compte dans la construction de la note finale.
Langue(s) d'évaluation
- français
- (éventuellement Russe )