-
Partager cette page
Interprétation simultanée néerlandais-français I
Titulaire(s) du cours
Sophie Thiriar (Coordonnateur) et Thomas MiloradovicCrédits ECTS
5
Quadrimestre(s)
Voir détails des programmes
Langue(s) d'enseignement
Néerlandais, Inconnu
Contenu du cours
. Exercices spécifiques permettant à l'étudiant de perfectionner l'interprétation simultanée;
. Interprétation simultanée d'interviews et de discours, d'une durée approximative de cinq à quinze minutes, relatifs à l'actualité ou à des sujets d'ordre général.
TEO 2 : Entraînement à la prise de parole en public ; production d’un exposé et (re)formulation du discours ; analyse de la communication verbale et non verbale.
Objectifs (et/ou acquis d'apprentissages spécifiques)
Au terme de cette unité d'enseignement, l'étudiant devra être capable:
. De transmettre oralement et simultanément, en français, les propos formulés en langue étrangère
. D'appliquer les techniques propres à l'interprétation simultanée;
. De s'exprimer avec fluidité dans un français correct et adapté au contexte de communication.
TEO 2 : Mobiliser des compétences communicatives ; s’exprimer en public avec clarté, aisance et fluidité ; combiner les ressources de la communication verbale et les ressources de la communication non verbale dans le respect des intentions de l’orateur et des attentes de l’auditoireMéthodes d'enseignement et activités d'apprentissages
. Enseignement présentiel
. Exercices pratiques en cabine d'interprétation
TEO 2 : Travaux pratiques dirigés.
Autres renseignements
Contacts
Co-titulaires : Thomas Miloradovic (thomas.miloradovic@ulb.be) – Sophie Thiriar (sophie.thiriar@ulb.be)
TEO 2 : Martine Bracops, Martine.Bracops@ulb.ac.be
Campus
Solbosch
Evaluation
Méthode(s) d'évaluation
- Examen oral
Examen oral
Examen oral
Autre
. Evaluation continue par l'enseignant et par les pairs (évaluation formative)
. Examen en fin de quadrimestre devant un jury interne
TEO 2 : Épreuve orale intégrée aux épreuves d’« Introduction aux techniques d’interprétation simultanée ».
Construction de la note (en ce compris, la pondération des notes partielles)
. L'unité d'enseignement est automatiquement réussie si l'étudiant obtient un minimum de 10/20 à chacune des parties qui la composent.
. Les parties pour lesquelles l'étudiant n'aurait pas obtenu un minimum de 10/20 devront êtres représentées
TEO 2 : Évaluation intégrée à l’évaluation des épreuves d’« Introduction aux techniques d’interprétation simultanée ». L’évaluation de la qualité de l’expression française est subordonnée à l’évaluation de la qualité et de la fiabilité de l’interprétation simultanée.
Langue(s) d'évaluation
- français
- Néerlandais